Overview
The Translator & Reviser will provide interpretation and translation services for the World Bank Group, contributing to the Russian and Uzbek language program.
Key Responsibilities
- Provide accurate and seamless consecutive, simultaneous, and whisper interpretation.
- Translate documents from source languages into the primary language, ensuring technical accuracy and stylistic appropriateness.
- Conduct terminological research and maintain terminology databases.
- Apply machine translation and AI-assisted language technologies, performing post-editing and quality assurance.
- Contribute to the continuous improvement of language technologies.
- Assist with the full lifecycle of translation requests, including scheduling and vendor coordination.
- Recruit, onboard, and monitor freelance language vendors.
- Conduct quality reviews of vendor output and provide performance evaluations.
Required Experience
- Minimum five (5) years of professional experience in translation and/or interpretation, with demonstrated experience working in technology-enabled language service environments.
- Proven hands-on experience with machine translation post-editing (MTPE), terminology management, and quality assurance in institutional or large-scale translation settings.
- Experience coordinating language services or translation projects in a professional setting (preferred).
- Familiarity with SDL Trados, Plunet TMS, CMS, and/or Workfront (preferred).
- Experience post-editing machine translation output (MTPE) and working with neural MT platforms (preferred).
- Exposure to AI-driven language workflows, including the use of LLM-based tools for translation support, automated quality estimation, or terminology management (preferred).
Qualifications
- Master's degree in Translation, Interpretation, Linguistics, or a related field.
- A bachelor’s degree combined with substantial professional experience in technology-enabled translation and interpretation workflows may be considered in lieu of a master’s degree.