Overview
Paraprofessional Interpreters will provide interpretation services and undergo intensive training to become independently operational interpreters.
Key Responsibilities
- - Interpret witness testimony and other subject matter, faithfully and proficiently, observing dedicated terminology and usage.
- - Provide consecutive and chuchotage interpretation with support from senior colleagues.
- - Participate actively in supervised training and utilise training materials and opportunities for professional development.
- - Prepare thoroughly for interpretation assignments, study witness statements, compile vocabulary lists, and translate and proofread documents.
- - Carry out transcript corrections as per established procedures and coordinate the correction work of colleagues if necessary.
- - Actively contribute to the terminology and reference databases of the Section.
- - Strive to become independently operational interpreters.
Required Experience
- A minimum of two years of relevant work experience in Filipino (Tagalog) and/or Cebuano (Bisaya) with a first level university degree. (No experience is required if in possession of an advanced university degree).
- In lieu of the university degree, a minimum of six years of professional experience after the completion of secondary education is required.
- Previous interpretation or translation experience is considered an advantage.
Qualifications
Advanced university degree, preferably in Interpretation, translation, linguistics or law. A first-level university degree in combination with two additional years of qualifying experience is accepted in lieu of the advanced university degree.