Overview
Soutenir la communication et l'interaction entre les bénéficiaires (migrant.es et réfugié.es) et l’équipe pluridisciplinaire, en traitant les conséquences des barrières linguistiques, des différences socioculturelles et de la discrimination.
Key Responsibilities
- Fournir un interprétariat de qualité entre l’équipe pluridisciplinaire et les patientes dans leur langue maternelle, en prenant en compte l’aspect interculturel, la sensibilité et la clarté de la communication.
- Aider l’équipe pluridisciplinaire et les patient.e.s à remédier aux conséquences négatives des différences socioculturelles et identifier et signaler les obstacles qui entravent l'équité et l'égalité dans l'accès aux services.
- Accompagner et suivre les patient.e.s vers les structures d'orientation si nécessaire.
- Soutenir l'intervention thérapeutique/sociale en partageant avec l’équipe pluridisciplinaire les aspects pertinents du contexte culturel du patient, en agissant en tant qu'intermédiaire culturel.le.
- Participer aux réunions pluridisciplinaires.
- Fournir des informations aux patientes sur le fonctionnement du système de soins et des autres services de soutien.
- Assurer une traduction linguistique et interculturelle de qualité lors de la collecte de témoignages à des fins de plaidoyer et de communication.
- Apporter un soutien à la mise en œuvre d'évaluations ou d'enquêtes, le cas échéant.
- Rapporter toutes les informations importantes exprimées par les patientes et les communautés, en garantissant la confidentialité à tout moment.
- Apporter un soutien à l'analyse des médias et à la création de contenus à des fins de communication.
- Accompagner les différents professionnels en tant qu’intermédiaire linguistique et interculturel.le, pour assurer un interprétariat en direct lors des consultations et activités externes, des groupes de discussions ou de maraudes sociales.
- Constituer le pont idéal entre la culture des femmes et les soignants.
- Accompagner dans l’identification des besoins exprimées par les femmes des différentes activités.
- Apporter un soutien à l’élaboration d’outils linguistiques et communicationnels à destination des femmes exilées.
- Participer à la définition des stratégies d’interventions et des activités en intégrant les dimensions d’ordre culturel.
- Sensibiliser le reste de l’équipe à des codes culturels qui pourraient être une barrière à l’accès aux services.
- Participer à la collecte et la capitalisation des données individuelles de suivi des patient.es.
Required Experience
- Expérience dans la traduction et / ou la médiation culturelle souhaitée
- Expérience souhaitable auprès de publics en situation de précarité, d’adolescents ou de jeunes majeurs.
Qualifications
- Enseignement secondaire essentiel, diplôme souhaitable en sciences sociales, en communication sociale ou en enseignement.
- Formation en médiation interculturelle ou en interprétariat est un atout.
- Connaissance de la protection sociale, de la protection de l’enfance, des dispositifs d’accueil et de prise en charge des mineurs non accompagnés souhaitable.
- Connaissance des dynamiques migratoires et de la population affectée souhaitable.