Overview
The role is responsible for managing the work of the English Translation Section, ensuring the timely, efficient, and high-quality provision of English translation, revision, editing, and related language services.
Key Responsibilities
- Set objectives and develop work plans for the English Translation Section (ETS).
- Provide guidance and advice to ETS staff, conduct performance appraisals, and manage staff.
- Identify and apply new computer-assisted translation (CAT) tools and technology.
- Develop professional relationships with colleagues and advise on documentation priorities.
- Supervise and evaluate the work of ETS for quality and quantity.
- Recommend improvements for work methods, staffing, and technology.
- Supervise administrative matters for outsourced translation.
- Translate, revise, and edit IMO documents, particularly complex texts.
- Coordinate document quality control and undertake complex assignments.
- Organize and coordinate teams for meetings and conferences.
- Keep the IMO Style Guide under review and make authoritative decisions on English terminology.
- Advise on the preparation, drafting, and presentation of documentation in English.
- Manage and evaluate the use of the proofreading tool PerfectIt.
- Advise and provide training for Secretariat staff on drafting in English.
- Work with the Terminology Specialist on English entries in UNTERM.
- Assist with conference interpretation if required from staff translators.
- Answer queries and provide assistance to other UN organizations, Member States, and institutions.
- Represent IMO in inter-agency exchanges on translation and related matters.
- Provide support to IMO Member States regarding English versions of instruments and documents.
- Provide advice to drafting committees on English drafting, style, and terminology.
- Provide training opportunities for junior translators and students.
- Host interns and professionals seeking work experience.
- Interact with other UN organizations to adopt best practices and innovation.
Required Experience
- Minimum 10 years of progressive professional experience in translation and revision, preferably within the United Nations Common System.
- At least 5 years as a Senior Translator/Reviser is essential.
- Minimum 5 years in a management role responsible for performance and development of staff is essential.
- Experience in planning, organizing, and supervising the work of translators, managing competing priorities and deadlines, and overseeing the use of contractual resources and quality assurance arrangements.
Qualifications
- Advanced university degree (masters level) or equivalent in translation/languages.
- A first-level university degree with four additional years of experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.